You just stood there screaming تو فقط آنجا ایستادی و فریاد می زنی
Fearing no one was listening to you می ترسیدی و هیچکس به تو گوش نمی داد
They say the empty can rattles the most آنها می گویند که یک قوطی خالی بهتر به صدا در می آید
The sound of your voice must soothe you صدای تو باید رفته باشد
Hearing only what you want to hear فقط شنیدن آنچه تو می خواهی بشنوی
And knowing only what you've heard و فقط شنیدن آنچه که تو شنیده ای
You you're smothered in tragedy تو تو در مصیبت خفه شده ای
You're out to save the world تو نمی توانی دنیا را نجات دهی
Misery بیچاره
You insist that the weight of the world تو اصرار داری که سنگینی دنیا
Should be on your shoulders باید بر روی دوش تو باشد
Misery بیچاره
There's much more to life than what you see در زندگی چیزهایی بیشتر از آنچه تو می بینی وجود
My friend of misery دوست بیچاره من
You still stood there screaming تو هنوز آنجا ایستادی و فریاد می زنی
No one caring about these words you tel هیچ کس به کلماتی که تو می گفتی اهمیت نداد
My friend before your voice is gone دوست من صدای تو قبلا رفته بود
One man's fun is another's hell شادی یک مرد جهنم دیگری است
These times are sent to try men's souls حالا زمانی است که مرد باید روحش را بفرستد
But something's wrong with all you see اما چیزی اشتباه است که همگی شما خواهد دید
You you'll take it on all yourself تو تو خودت تمامی آنرا به عهده خواهی گرفت
Remember, misery loves company به خاطر داشته باش بیچارگی عاشق این است که با کسی باشد
Misery بیچاره
You insist that the weight of the world تو اصرار داری که سنگینی دنیا
Should be on your shoulders باید بر روی دوش تو باشد
Misery بیچاره
There's much more to life than what you see در زندگی چیزهایی بیشتر از آنچه تو می بینی وجود دارد
My friend of misery دوست بیچاره من
You just stood there creaming تو فقط آنجا ایستادی و فریاد می زنی
My friend of misery دوست بیچاره من
منبع : raghsesheitan.persianblog.ir