متالیکا

وبلاگ تخصصی متالیکا

متالیکا

وبلاگ تخصصی متالیکا

عدم رنجش گروه متالیکا از ورود زودهنگام آلبوم جدیدشان به اینترنت!


آلبوم جدید گروه متالیکا، ۱۰ روز قبل از انتشار رسمی‌اش، وارد اینترنت شده است. متالیکا گروهی است که در ایران محبوبیت بسیار زیادی دارد، البته گروهی معتقدند که این محبوبیت زیاد، کاذب است و مثل بسیاری از خوانندگان و گروه‌هایی که فقط در ایران شهرت پیدا می‌کنند، متالیکا در غرب و به خصوص در این بازه زمانی، ‌محبوبیتی مثل ایران ندارد، گروهی هم مخالف این قضیه هستند، ولی کمتر کسی پیدا می‌شود که این متالیکا، آن متالیکا نیست!

به گفته درامر گروه متالیکا -لارس اولریخ- یک فروشگاه در پاریس، چند تا از سی‌دی‌ها این آلبوم را زودتر از موعد از انتشار رسمی به فروش رساند و بعد از ظهر همان روز، آلبوم وارد اینترنت شد!

آلبوم جدید گروه متالیکا، Death Magnetic، نام دارد و ۱۰ روز دیگر به طور رسمی منتشر می‌شود. اما به رغم انتشار این آلبوم در اینترنت، اعضای گروه اصلا از نشت آلبوم نگران و ناراحت نشده‌اند، اما چرا؟
- شاید آنها نشت آلبوم را تبلیغی مؤثر برای آن می‌دانند.
- شاید هم واقعا به طرفداران خود ایمان دارند و معتقدند یا وجود اینکه آنها می‌توانند، آلبوم را به آسانی از اینترنت دانلود کنند، باز هم سی‌دیهایشان را می‌خرند.
- شاید هم نمی‌خواهند درگیر یک دعوی قضایی پردردسر و کم‌سود شوند.
- شاید هم معتقدند که در شرایطی که بعضی از گروه‌های موسیقی، خودشان آلبوم‌هایشان را برای دانلود در سایتشان گذاشته‌اند، واکنش شدید آنها، فقط وجهه‌شان را مخدوش می‌کند!



سال، سال ۲۰۰۸ است و متالیکا، همان گروهی که نقشی اساسی در نابودی سایت دانلود موسیقی نپستر، بازی کرد، در افکار خود تجدید نظر کرده است!

آلبوم جدید گروه متالیکا ۱۰ ترک دارد، عنوان یکی از ترک‌ها این است: The Unforgiven III!



منبع: وبلاگ Mashable

1pezeshk.com



متالیکا


آخرین پستم مربوط میشد به دقیقا یک سال پیش. کلا بیخیال اینجا شده بودم نمیدونم شاید بشه گذاشت به حساب تنبلی ولی خب با خودم فکر کردم که حیفه شما رو از اینهم خاطرات و تجربیات جالبم محروم کنم و این شد که دوباره تصمیم گرفتم که شروع کنم به نوشتن. الان نزدیک ۹ ماه هستش که برگشتم استرالیا و تو این مدت اتفاقات زیادی افتاده که بدون ترتیب زمانی و یا اهمیت مینویسمشون.

یکی از بهترین اتفاقاتی که تو این مدت و شاید بشه گفت تو طول عمرم افتاد کنسرت متالیکا (هفته پیش) بود. هنوزم وقتی بهش فکر میکنم باورم نمیشه. گروهی که بیشتر از ۲۰ سال طرفدارشون بودیو یهو از نزدیک ببینی و آهنگ هایی که بطور مداوم گوش دادیو زنده برات اجرا کنن. واقعا حس غریبی بود. متالیکا ۳ شب اینجا اجرا داشتن و از شانس من شبی که ما رفتیم بهترین لیست آهنگ هارو داشت.

یه جورایی میتونم بگم که با متالیکا بزرگ شدم . نزدیک ۲۰ ساله که دارم آهنگ هاشون رو گوش میدم الان که فکر میکنم میبینم واقعا خودش یه عمره. خیلی از اولین های زندگیم مربوط میشه به متالیکا

اولین گروه راک ای که شناختم
اولین کاستی که ضبط کردم
اولین تی شرت عکس داری که خریدم
اولین وبسایتی که تو اینترنت چک کردم
اولین نوار کاست اریجنالی که داشتم

یادم نمیره زمانی که اینترنت بطور خیلی محدود عرضه میشد و تقریبا کاربر های خونگی نداشتن . همه توی اینترانت و شبکه های محلی میچرخیدن و چون اطلاعات بدردبخوری هم توش نبود تمام وقت به چت میگذشت. یه شبکه ای بود به اسمه آپادنا که محیط بجای متنی بر اساس وب بود.. طبق معمول که توی چت روم بودم وبمستر اش اومد و گفت که همین الان ما به اینترنت وصل شدیم!!!!!!! همه تعجب کردیم اوه واااه چه عجیب !!! طبق کتاب هایی که در مورد اینترنت خونده بودم میدونستم در مورد هرچیزی که اطلاعات بخوای باید ته اسمش یه com. بزنی . برای همین من هم metallica.com رو امتحان کردم و در کمال ناباوری از طریق متالیکا وارد دنیای اینترنت شدم.... جالب اینکه فرداش زنگ زدن خونمون و خانومه گفت شما دیروز تو یه سایت غیر اخلاقی رفتین باید بیاین اینجا باهاتون حرف بزنیم !!!!!

چه مصیبتی داشتم برای گیر آورن آلبومهای قبلیشون... نه اینترنتی نه حتی CD . زمانی که کرایه از مدرسه تا خونمون ۱۰ تومن بود ۸۰۰ تومن پول کاست Maxcell : Type IV Metal میدادیم تا آلبومهای متالیکا روی کاستهای با کیفیت داشته باشیم .... گیر آوردن متن آهنگ ها هم خودش داستانی بود. اگه کسی پیدا میشد که کاست اریجنال رو داشت booklet کاست رو میگرفتیم و کپی میکردیم یه جزوه میشد ۱۰ صفحه A4 با کیفیت افتضاح که کلی از لغت ها رو باید حدس میزدیم.

تمام فکر و ذکرمون متالیکا بود . تو اون شبکه های BBS با مودم های 14.4 kbps بالا پایین میکردیم تا یه عکسی از متالیکا گیر بیایم . چیزه دیگه ای از ضبط خونه یا ماشین شنیده نمیشد. واقعا نمیدونم مامان اینا چه جوری اون همه سر و صدا رو تحمل میکردن؟

یادمه یکی توی مدرسه یه مجله rolling stone آورده بود و توی یه صفحه ۴ تا عکس از چشمهای اعضای گروه داشت و بهمین خاطر مجله رو به کلی قیمت میخواست بفروشه .‌(فکر نمیکنم کسی هم خرید)

اولین باری متالیکا گوش دادم سال ۹۱ بود که Black Album تازه در اومده بود. میتونم بگم هر روز یه بار حداقل از اول تا آخرش گوش میدادم. اکثر متن هارو حفظ بودم بدون اینکه مفهوم شعر هارو درک کنم.

یه بار توی ماشین با بابام داشتیم میرفتیم و طبق معمول Black Album توی ضبط بود و قشنگ یادمه که بابام عصبی بود و ولی چیزی نمیگفت.. توی آهنگ Sad But Ture یه جا از لغت Scape Goat استفاده میکنه و من نمیفهمیدم که یعنی چی؟ بز فراری؟؟؟؟ معنی نمیداد ... از بابام پرسیدم scape goat یعنی چی؟‌ یهو قاطی کرد ... من چه میدونم ؟ یعنی دری وری ؟ این مزخرفات چیه :))))) یه مدت بعدش برای یه سفر کاری رفت دبی و گفت چی میخوای گفتم هیچی فقط کاست اریجینال Black Album یه نگاه عاقل اندر سفیه کرد ولی آورد برام... و از اون کاست مثله الماس دریای نور محافظت میکردم .فقط یه بار رفت توی ضبط اونم برای اینکه یه کپی از روش تهیه کنم.

ماهواره که اومده بود ایران تنها کانال موسیقی یه MTV بود که بعدا شد Channel V . اولین باری که متالیکا رو بصورت واقعی و متحرک دیدم توی کلیپ One بود. یادم نمیره که چه حس عجیبی بود که برای بار اول میدیدمشون. از اون به بعد تلویزیون همیشه رو اون کانال بود با صدای کم که بازم نشونشون بده.

تو اون دوره دیگه کم کم با متالیکا و کارهای قبلیشون آشنا بودم و میدونستم که One ماله آلبوم Justice ه و ۳ تا آلبوم هم قبل از اون دارن ولی نمیفهمیدم که چرا MTV فقط کلیپ One رو نشون میده و یا تو برنامه Music Demand فقط این کلیپ رو درخواست میکنن و از بقیه کلیپ ها خبری نیست و وقتی شماره فکس میداد که فکس بفرستین چه آهنگ هایی رو میخواین فرداش شرکت بابا بودم و داشتم فکس میفرستادم که کلیپ Master of Puppets یا Creeping Death رو میخوام...... ولی بعدا فهمیدم که One اولین کلیپی بوده که ساختن واسه همین اون موقع فقط اونو نشون میدادن.

الان نزدیک ۲۰ سال که با متالیکا زندگی کردم....موقع رانندگی و اوتوبان Crepping Death یا Fuel گوش دادم...وقتی یه موزیک قوی و سنگین میخواستم Outlaw Torn. وقتی مثلا دپرس بودم Nothing Else Matters یا Fade to Black. خلاصه برای هر حال روحی من و شرایطم دوای دردم پیش متالیکا بود و هنوزم هست.

با این همه خاطره دیدن Idol زندگیت یهو از فاصله چند متری و شنیدن چیزایی که دوست داری از زبونه خودشون واقعا حس خوبی بود. و جالبیش اینجاست که این تورشون ۲ سال طول کشیده و استرالیا آخرین ایستگاهشون هست . و اوایل طور وقتی ترکیه بودن میخواستیم بریم ولی جور نشد ولی تو آخرین لحظه ها توی استرالیا تونستیم متالیکا رو زنده تجربه کنیم.

نمیدونم دفعه بعد کی هستش که دوباره برمیگردن اینجا .. فقط امیدوارم که زود باشه (البته بعید بدونم)




منبع : invarehdonya.blogspot.com

فروپاشی هیولا


نگاهی به صعود و سقوط متالیکا

عماد نصیر دیوانی





گروه متالیکا در اوایل دهه 80 میلادی پدید آمد .بیوگرافی گروه را اکثر علاقمندان می دانند و در اینجا قصد من بررسی سیر تحول آلبوم ها و آثار وافکار اعضای ان است.

موسس گروه در واقع، درامر(طبال) گروه "لارس اولریخ" دانمارکی است که ابتدا با "جیمز هِتفیلد"آشنا شد سپس کلیف برتون و دِیو ماستین و کِرک هَمِت به آنان پیوستند.

از همان ابندا هم لارس اولریخ بر این باور بودکه چون او ایده تشکیل گروه را اولین بار ارائه و عملی کرده پس رئیس گروه است وهر چه او می گوید اصل است وجیمز هتفیلد هم با آن هیبت وحشتناک مجری اوامر او بود .

همین تکروی های اولریخ باعث شد دیو ماستین عطای کار در متالیکا را به لقایش ببخشد و دوپا قرض کرد و فرار را بر قرار ترجیح داد وبه تنهائی گروه"مگادث" را بنیان نهاد که تا حدودی گروه موفقی بود ولی هیچگاه به اعتبار و موفقیت های متالیکا دست نیافت.

متالیکا با نوعی TRASH که تا حدودی به SPEEDCORE گرایش داشت کارش را شروع کرد.آنان در ادامه به HARD ROCK هم نزدیک شدند.اوایل دهه 80 با افول گروه های مطرح دهه 70نظیر JUDAS PRIEST,BLACK SABATH,LED ZEPLIN, میدان عمل دراختیار گروههائی همچون متالیکا و IRON MAIDEN قرار گرفت که در گذر زمان متالیکا نتوانست اقتدارش را حفظ کند ولی IRON MAIDEN هنوز هم که هنوز است نه تنها از اقتدارش کاسته نشده بلکه سبک کارش را در گذر زمان صیقل بخشیده و بهتر نموده است..

در اوایل ، متالیکا به اجرای زنده در مناطق مختلف آمریکا می پرداخت تا زمینه را برای عرضه نخستین البوم استودیوئی مهیا کند در یکی از این سفر ها اتوبوس حامل اعضای گروه به ته دره سقوط می کند وبه جای اولریخ نامرد آب زیر کاه، کلیف برتونِ سربه زیر وبا مرام غزل خداحافظی را خواند و مرحوم شد.

به عوض او "جیسون نیوستد " وارد گروه شد تا سال 1987 البوم های متالیکا چنگی بهع دل نمی زدند وگوش آزار بودند اما در سال 87 انها مثل بچه ادم البوم ارزشمند " ...و عدالت برای همه" را منتشر کردند که دارای مفاهیم سیاسی بود.

چرا؟ چون سیاست. در آن زمان مد روز بود وهر گروه راک که می خواست خودی نشان دهد به سیاست گیر می داد.

در این آلبوم متالیکا جنگ را مورد نکوهش قرار داد (آهنگONE) وسیستم قضایی امریکا را فاسد دانست(اهنگ AND JUSTICE FOR ALL) آلبوم فروش زیادی پیدا کرد اما این به مذاق مسئولان اداره سانسور آثار هنری خوش نیامد و حسابی آنها را گوشمالی دادند تا دیگر از این غلطها نکنند. متالیکا 4 سال ممنوع الکار شد تا اینکه در سال 1991 بهترین آلبوم متالیکا و یکی از بهترین آلبوم های تاریخ راک به نام METALICCA را عرضه کردند .

گروه بدلیل 4 سال انزوا ،گویی به یکباره فرصتی برای ابراز وجود یافت و اشعار بسیار قدرتمندی را روی موزیک سوار کرد.اما سر البوم قبلی ازشان زهر چشم لازم را گرفته بودند این باراشعار را در قالب بازگویی ذهنیات درونی انسانی گاه دربند و گاه سرگردان بیان کردند.

مطمئنا آهنگهایی مثل UNFORGIVEN وNothing else matter هیچگاه از اذهان دوستداران راک و دوستداران متالیکا پاک نخواهد شد. متالیکا با این آلبوم یک نوع جریان را متولد کرد که موجب شد در طول دهه 90 سبک راک دچار تحول زیادی شود وگروههای متعددی از دل همین جریان متولد شدند.

البوم METALICCA ته تنها با فروش بالایی مواجه شد بلکه جوایز GRAMMY آن سال را نیز درو کرد اما متاسفانه از همان سال سیر قهقرائی متالیکا آغاز شد موفقیت بیش از حد آنها را دچار خلاء خلاقیت کرد از طرفی لجبازی های اولریخ نیز مزید بر علت شده بود .او می خواست همواره نقش اول را در گروه بازی کند در حالی که یک درامر بیشتر نبود . در چنین اوضاعی آلبوم های LOAD و RELOAD به فاصله چند سال بیرون آمد که نسبت به آلبوم METALICCA دچار افت فاحشی شده بودند وفقط آهنگ UNTILL IT SLEEPS کاری قابل تامل بود.

اعضای گروه بعد از این ناکامی دور هم نشسته تا را حلی برای این معضل بیابندحاصل کار معجون مسخره ای بنام GARAGE INC شد.

آنها همان طور که گفتم برای سرودن اشعار و ساخت آهنگ به بن بست رسیدند حالا تنها چاره کار را در اجرای مجدد آهنگ های معروف خواننده های قدیمی دیدند.البته خوانندگان دیگر در کار های خود شاید یکی دو کار از کار های قدیمی را برای ایجاد نوعی تنوع اجرا کنند ولی این پدر امرزیده ها در بست تمام آهنگ هایشان اجرای جدید اهنگ های قدیمی است.

کار حتی تا بدانجا بیخ پیدا کرد که آهنگ TURN THE PAGE اثر سال 1976 خواننده معروف سبک کانتری " باب سگر " را که در اصل در مورد تنهائی ها ودغدغه های یک خواننده آواره و دوره گرد بود را در کلیپشان در مورد یک زن هر جائی که اتفاقا بچه هم دارد نشان دادند وچند صحنه ناهنجار هم در آن گنجاندند و با این حرکت " باب سگر" را خشمگین کردند.

در هنگامه تعویض هزاره های جدید وقدیم اوضاع متالیکا بطور کامل شیر تو شیر و قمر در عقرب شد. اعتیاد هتفیلد به قدری بالا گرفت که به ناچار در یک مرکز باز پروری بستری شد در حالی که فرزند دوم او و همسرش فرانچسکا به دنیا آمده بود.جیسون نیوستد هم هم که دیگر کارد به استخوانش رسیده بود کاسه کوزه اش را جمع کرد وبا تجربه سالهای حضور در متالیکا گروهی به نام ECHO BRAIN را بنیان نهاد وبرای همیشه از شر بچه بازی های اولریخ و هتفیلد خلاص شد.

در این میان اولریک و کرک همت که داشتند از بیکاری شاخ در می آوردند به اتفاق یک خواننده رپ معلوم الحال با اسم عجیب و غریب JA RULE کار مشترک بیرون دادند وکلکسیون آبروریزی هایشان را تکمیل کردند.این اواخر هم فیلم مستدی در ستایش گروه به نام " متالیکا نوعی هیولا" ساخته شد. فعلا خبر خاصی از ایشان در دست نیست جز اینکه بجای نیوستد یک گیتاریست جدید آورده اند وخنده دار اینجاست که بعد از جدائی نیوستد تا اآمدن این گیتاریست تهیه کننده گروه Bob Rock گیتاریست گروه بود.

متالیکا شروع خوبی نداشت با دو آلبوم AND JUSTICE وMetalicca به یکباره اوج گرفت سپس آرام آرام سقوط کرد. شرط موفقیت و تداوم یک گروه موسیقی همراهی و همخوانی افکار تمام اعضای گروه است و هر گونه خودخواهی و تکروی موجب فروپاشی ساختار می شود.البته الان طرفداران متالیکا بیشتر طرفدار قیافه اجق وجق جیمز هتفیلد و قیافه تابلو اعضای گروه هستند وبعضی نمی دانند حتی راک را با کدام الف می نویسند و ادعا می کنند قبل از تاسیس متالیکا طرفدارش بودند.

به هر حال متالیکا نان همان دو البوم را می خورد وتوانست خودش را لای بزرگان راک جا کند در ضمن آنان با دریافت یک میلیون دلار ناقابل آهنگ I DISSAPEAR را روی فیلم ماموریت غیر ممکن 2 با بازی تام کروز وکارگردانی اکشن ساز هنگ کنگی هالیوود JOHN VU اجرا کردند.البته نباید از چند ویدئو کلیپ زیبای گروه که اثر " وین ایشام" از اساتید این رشته می باشد به سادگی گذشت.



منبع : adambarfiha.com

معرفی کتاب «متالیکا و فلسفه»


هفت یا هشت سال پیش بود که با متالیکا آشنا شدم و کمی دیرتر با فلسفه. شب ها متالیکا گوش می کردم و صبح ها سرکلاس فلسفه می نشستم. با تصوری که در دانشگاه از فلسفه برایم به وجود آمد، هیچ وقت فکر نمی کردم که فلسفه ربطی به متالیکا داشته باشد. فلسفه مال فیلسوف ها و پروفسورهای خشک و عبوس دانشگاه است که وقت خواب هم کت و شلوارشان را درنمی آورند؛ متالیکا برای جوانان بی قیدی که همیشه عصبانی اند و به زمین و زمان بد و بی راه می گویند.

اما به تازگی متوجه شدم که این دو نه تنها می توانند با هم مربوط شوند، بلکه درباره آن کتاب هم می نویسند. انتشارات بلاک ول در آوریل سال جاری میلادی (۲۰۰۷) کتابی با عنوان «متالیکا و فلسفه» منتشر کرده است. کتابی که مجموعه مقالات نوشته شده به قلم فیلسوفان حرفه ای است. این کتاب از سری کتاب های «فلسفه و فرهنگ عامه» انتشارات بلاک ول است و ویراستار آن ویلیام ایروین استاد فلسفه کینگز کالج پنسیلوانیا است.

او درباره این مجموعه می گوید؛ «یک قاشق شکر کمک می کند که قهوه تلخ را بنوشیم و کمک گرفتن صحیح از فرهنگ عامه تارهای تنیده شده پیرامون کانت را کنار می زند. فلسفه در چند قرن اخیر مشکل حادی در ارتباطات عمومی داشته است.

این مجموعه به تغییر این موضع کمک می کند و نشان می دهد که فلسفه مرتبط با زندگی است و نه فقط برای پرسش های بزرگ نظیر «بودن یا نبودن؟» بلکه همچنین برای پرسش های کوچک مثل «تماشا کردن یا نکردن ساوث پارک» (South Park نام سریال کارتونی معروف است). تفکر عمیق درباره تلویزیون، فیلم سینمایی و موزیک از شما یک «احمق تمام عیار» نمی سازد و در واقع چه بسا که شما را تبدیل به یک فیلسوف کند؛ غیعنیف کسی که باور دارد زندگی ناآزموده ارزش زیستن ندارد و کارتون ناآزموده ارزش دیدن.

ایروین که در سرودن شعر هم تجربیاتی دارد در مقدمه کتاب «متالیکا و فلسفه» می نویسد؛ «چیزی برخلاف تصور عموم بگویم؛ ترانه های هتفیلد شاعر و آهنگساز متالیکا، اشعار راکی هم سنگ با باب دیلن و گروه The doors و با اهمیت فلسفی بسیار بیشتری از اشعار گروه U۲ و بیتلز هستند.»

این کتاب به مذاق هر دو طرف خوش آمده؛ موزیسین های راک و پروفسورهای فلسفه هر کدام به زبان خود این مساله را عنوان کرده اند. گیتاریست گروه Anthrax از خواندن کتاب لذت برده و گفته است؛ «جسورانه ترین شرحی که تا به حال درباره متالیکا نوشته شده است. یک پوززنی درست و حسابی،»

از طرفی دیل ژاکوت استاد فلسفه دانشگاه ایالت پنسیلوانیا نوشته است؛ «نه فقط هوی متال و نه فقط راک اندرول، نه فقط اضطراب یا خشم یا تحلیل مفاهیم، بلکه یک غول در زمینه خودش که چیزهای خطرناکی درباره خودمان و فرهنگ پساصنعتی آشکار می کند.»

این کتاب شامل ۲۰ مقاله است که در پنج فصل مجزا تدوین شده و هر فصل یک «دیسک» نام دارد. عنوان هر دیسک خطوط کلی آن فصل را مشخص می کند.

دیسک یک نام یکی از آهنگ های متالیکا است؛ «در میان هرگز» و مقالاتی درباره «عاطفه و اخلاق» و «فردگرایی و حقیقت» آمده است.

اگر می خواهید اگزیستانسیالیسم را از منظر متالیکا بنگرید دیسک دوم را بخوانید که عنوان «اگزیستنسیکا» مواجهه متالیکا و اگزیستانسیالیسم است. در این فصل می توانید نام متالیکا را در کنار نیچه و مارکس و کی یر کگارد ببینید و مقاله ای درباره آزادی اگزیستانسیال متالیکا بخوانید.

«زیستن و مردن، خندیدن و گریستن» عنوان دیسک سوم است. مباحث معنای زندگی با توجه به آهنگ های متالیکا در این فصل گنجانده شده است. زیستن مردن است (نام آهنگی از متالیکا)؛ متالیکا و معنای زندگی یکی از مقالات این فصل است.

اگر باور ندارید یا تا به حال ندیده اید که نام متالیکا همراه متافیزیک و اپیستمیولوژیک بیاید دیسک چهارم را بخوانید؛ متافیزیکا، اپیستمیولوژیکا، متالیکا، دیسک پنجم نیز «هواداران و گروه» نام دارد.

کتاب «متالیکا و فلسفه» لوگوی معروف گروه متالیکا روی جلد آن به چشم می خورد.







روزنامه شرق

ناپدید شده ام I Disappear

 Song from Mission Impossible 2 OST ساخته شده برای فیلم ماموریت غیرممکن ۲




ey hey hey هی هی هی
Here I go now از اینجا می روم
Here I go into new days از اینجا به سوی روزهای تازه می روم

Hey hey hey هی هی هی
Here I go now از اینجا می روم
Here I go into new days از اینجا به سوی روزهای تازه می روم

I'm pain من دردم
I'm hope من امیدم
I'm suffer من رنجم

Yeah hey hey hey yeah hey آری هی هی هی آری هی
Here I go into new days از اینجا به سوی روزهای تازه می روم

Hey hey hey هی هی هی
Ain't no mercy رحمی در کار نیست
Ain't no mercy there for me رحمی در آنجا برای من نیست

Hey hey hey هی هی هی
Ain't no mercy بخششی در کار نیست
Ain't no mercy there for me بخششی در آنجا برای من نیست

I'm pain من دردم
I'm hope من امیدم
I'm suffer من رنجم

Yeah hey hey hey آری هی هی هی
Ain't no mercy بخششی در کار نیست
Ain't no mercy there for me بخششی در آنجا برای من نیست

Do you bury me when I'm gone آیا تو مرا مدفون ساختی وقتی که من رفتم
Do you teach me while I'm here آیا تو مرا آموزش میدهی وقتی که من اینجا هستم
Just as soon as I belong فقط به همان سرعت که به من تعلق دارد
Then it's time I disappear سپس زمانی است که ناپدید شده ام

Hey hey hey هی هی هی
And I went و رفتم
And I went on down that road و از آن جاده سرازیر شدم

Hey hey hey هی هی هی
And I went on و رفتم
And I went on down that road و از آن جاده سرازیر شدم

I'm pain من دردم
I'm hope من امیدم
I'm suffer من رنجم

Hey hey hey yeah هی هی هی آری
And I went on و رفتم
And I went on down that road و از آن جاده سرازیر شدم

Do you bury me when I'm gone آیا تو مرا مدفون ساختی وقتی که من رفتم
Do you teach me while I'm here آیا تو مرا آموزش میدهی وقتی که من اینجا هستم
Just as soon as I belong فقط به همان سرعت که به من تعلق دارد
Then it's time I disappear سپس زمانی است که ناپدید شده ام

Do you bury me when I'm gone آیا تو مرا مدفون ساختی وقتی که من رفتم
Do you teach me while I'm here آیا تو مرا آموزش میدهی وقتی که من اینجا هستم
Just as soon as I belong فقط به همان سرعت که به من تعلق دارد
Then it's time I disappear سپس زمانی است که ناپدید شده ام

(Screaming in background during solo)
Gone رفتن
I'm gone من رفتم
I'm gone baby من رفتم بچه

Do you bury me when I'm gone آیا تو مرا مدفون ساختی وقتی که من رفتم
Do you teach me while I'm here آیا تو مرا آموزش میدهی وقتی که من اینجا هستم
Just as soon as I belong فقط به همان سرعت که به من تعلق دارد
Then it's time I disappear سپس زمانی است که ناپدید شده ام

Do you bury me when I'm gone آیا تو مرا مدفون ساختی وقتی که من رفتم
Do you teach me while I'm here آیا تو مرا آموزش میدهی وقتی که من اینجا هستم
Just as soon as I belong فقط به همان سرعت که به من تعلق دارد
Then it's time I disappear سپس زمانی است که ناپدید شده ام
Yeeeeaaaah Ooooh disappear آری اوه ناپدی



منبع : raghsesheitan.persianblog.ir

غم انگیز ولی واقعی Sad But True


Hey هی
I'm your life من زندگی تو هستم
I'm the one who takes you there من کسی هستم که تو را به آنجا می برد
hey هی
I'm your life من زندگی تو هستم
I'm the one who cares من تنها کسی هستم که به تو اهمیت می دهم
they آنها
they betray آنها خیانت می کنند
I'm your only true friend now حالا من تنها دوست واقعی تو هستم
they آنها
they'll betray آنها خیانت خواهند کرد
I'm forever there من همیشه اینجا هستم

I'm your dream, make you real من رویایت هستم که به تو واقعیت می دهم
I'm your eyes when you must steal چشمان تو هستم وقتی که باید دزدی کنی
I'm your pain when you can't feel درد تو هستم وقتی که احساس نمی کنی
Sad but true غم انگیز است ولی واقعی

I'm your dream, mind astray من رویایت هستم که به تو رنگ می دهم
I'm your eyes while you're away چشمان تو هستم وقتی که تو می روی
I'm your pain while you repay درد تو هستم وقتی که تو برمی گردی
You know it's sad but true می دانی این غم انگیز است ولی واقعی دارد

You تو
You're my mask تو ماسک من هستی
You're my cover, my shelter تو جلد من هستی پناه من
You تو
You're my mask تو ماسک من هستی
You're the one who's blamed تو تنها کسی هستی که سرزنش شده
Do انجام بده
Do my work کارهای مرا انجام بده
Do my dirty work, scapegoat کارهای کثیف مرا انجام بده سپر بلایم شو
Do انجام بده
Do my deeds اعمال مرا انجام بده
For you're the one who's shamed چرا که تو تنها کسی هستی که شرمنده شده

I'm your dream, make you real من رویایت هستم که به تو واقعیت می دهم
I'm your eyes when you must steal چشمان تو هستم وقتی که باید دزدی کنی
I'm your pain when you can't feel درد تو هستم وقتی که احساس نمی کنی
Sad but true غم انگیز است ولی واقعی

I'm your dream, mind astray من رویایت هستم که به تو رنگ می دهم
I'm your eyes while you're away چشمان تو هستم وقتی که تو می روی
I'm your pain while you repay درد تو هستم وقتی که تو برمی گردی
You know it's sad but true می دانی این غم انگیز است ولی واقعی دارد

Hate نفرت
I'm your hate من تنفر تو هستم
I'm your hate when you want love من تنفر تو هستم وقتی که تو احتیاج به عشق داری
Pay بپرداز
Pay the price تاوان بپرداز
Pay, for nothing's fair تاوان بپرداز برای چیزی که منصفانه نیست

Hey هی
I'm your life من زندگی تو هستم
I'm the one who took you here من کسی هستم که تو را به ایجا می برد
Hey هی
I'm your life من زندگی تو هستم
And I no longer care و اهمیت نمی دهم

I'm your dream, make you real من رویایت هستم که به تو واقعیت می دهم
I'm your eyes when you must steal چشمان تو هستم وقتی که باید دزدی کنی
I'm your pain when you can't feel درد تو هستم وقتی که احساس نمی کنی
Sad but true غم انگیز است ولی واقعی

I'm your truth, telling lies من حقیقت تو هستم که دروغ می گوید
I'm your reasoned alibis من دلیل تو هستم شریک جرم
I'm inside open your eyes من درون تو هستم چشمهایت را باز کن
I'm you من خود تو هستم

Sad but true غم انگیز است ولی واقعی




منبع : raghsesheitan.persianblog.ir

دوست بیچاره من My Friend Of Misery


You just stood there screaming تو فقط آنجا ایستادی و فریاد می زنی
Fearing no one was listening to you می ترسیدی و هیچکس به تو گوش نمی داد
They say the empty can rattles the most آنها می گویند که یک قوطی خالی بهتر به صدا در می آید
The sound of your voice must soothe you صدای تو باید رفته باشد
Hearing only what you want to hear فقط شنیدن آنچه تو می خواهی بشنوی
And knowing only what you've heard و فقط شنیدن آنچه که تو شنیده ای
You you're smothered in tragedy تو تو در مصیبت خفه شده ای
You're out to save the world تو نمی توانی دنیا را نجات دهی

Misery بیچاره
You insist that the weight of the world تو اصرار داری که سنگینی دنیا
Should be on your shoulders باید بر روی دوش تو باشد
Misery بیچاره
There's much more to life than what you see در زندگی چیزهایی بیشتر از آنچه تو می بینی وجود
My friend of misery دوست بیچاره من

You still stood there screaming تو هنوز آنجا ایستادی و فریاد می زنی
No one caring about these words you tel هیچ کس به کلماتی که تو می گفتی اهمیت نداد
My friend before your voice is gone دوست من صدای تو قبلا رفته بود
One man's fun is another's hell شادی یک مرد جهنم دیگری است
These times are sent to try men's souls حالا زمانی است که مرد باید روحش را بفرستد
But something's wrong with all you see اما چیزی اشتباه است که همگی شما خواهد دید
You you'll take it on all yourself تو تو خودت تمامی آنرا به عهده خواهی گرفت
Remember, misery loves company به خاطر داشته باش بیچارگی عاشق این است که با کسی باشد

Misery بیچاره
You insist that the weight of the world تو اصرار داری که سنگینی دنیا
Should be on your shoulders باید بر روی دوش تو باشد
Misery بیچاره
There's much more to life than what you see در زندگی چیزهایی بیشتر از آنچه تو می بینی وجود دارد
My friend of misery دوست بیچاره من

You just stood there creaming تو فقط آنجا ایستادی و فریاد می زنی
My friend of misery دوست بیچاره من



منبع : raghsesheitan.persianblog.ir

سوخت Fuel


Gimme fuel به من سوخت برسانید
Gimme fire به من آتش برسانید
Gimme that which I desire Ooh به من چیزی را که میل دارم برسانید

Sshh
Yeah آری

Turn on ...I see red روشن کنید خون چشمانم را گرفته
Adrenaline crash and crack my head آدرنالین خرد می کند و می شکافد سرم را
Nitro junkie, paint me dead معتاد نیتروژن مرگ مرا ترسیم می کند
And I see red و من خونین می بینم

A hundred plus through black and white میان صدها دود سیاه و سفید
War horse اسب جنگی
Warhead کله شق
Fuck 'em man, white knuckle tight کارش را بساز مرد پابندهای سفید محکم
Through black and white از میان سیاهی و سفیدی

Oooh اوه
On I burn پیوسته می سوزم
Fuel is pumping engines سوخت موتورها را حرکت می دهد
Burning hard, loose, and clean سخت می سوزد آزاد می کند و تمیز می کند
And on I burn و پیوسته می سوزم
Churning my direction جهتم را عوض می کنم
Quench my thirst with gasoline عطشم را با گازوئیل فرو می نشانم
So gimme fuel پس به من سوخت برسانید
Gimme fire به من آتش برسانید
Gimme that which I desire به من چیزی را که میل دارم برسانید

Yeah آری

Turn on beyond the bone در پوست خودم نمی گنجم
Swallow future آینده را ببلع
Spit out hope امید را تف کن
Burn your face upon the chrome چهره خود را بر روی کومیوم بسوزان
Yeah hey hey, oh yeah آری هی هی اوه آری

Take the corner, join the crash...shaa گوشه را بگیر در حال خرد شدن است
Head lights چراغهای جلویی
Headlines عنوانها
Another junkie who lives too fast معتادی دیگر که عمرش سریع گذشت
Yeah, lives way too fast آری عمرش سریع گذشت
Fast, fast, fast, ooh whoa سریع سریع سریع اوه ایستاد

Oooh اوه
On I burn پیوسته می سوزم
Fuel is pumping engines سوخت موتورها را حرکت می دهد
Burning hard, loose, and clean سخت می سوزد آزاد می کند و تمیز می کند
And on I burn و پیوسته می سوزم
Churning my direction جهتم را عوض می کنم
Quench my thirst with gasoline عطشم را با گازوئیل فرو می نشانم
So gimme fuel پس به من سوخت برسانید
Gimme fire به من آتش برسانید
Gimme that which I desire به من چیزی را که میل دارم برسانید
Oooh, yeah اوه آری

White knuckle tight پابندهای سفید محکم

Gimme fuel به من سوخت برسانید
Give me fire به من آتش برسانید
My desire آرزوی من

Oooh اوه
On I burn پیوسته می سوزم
Fuel is pumping engines سوخت موتورها را حرکت می دهد
Burning hard, loose, and clean سخت می سوزد آزاد می کند و تمیز می کند
And on and on و پیوسته و پیوسته
Churning my direction جهتم را عوض می کنم
Quench my thirst with gasoline عطشم را با گازوئیل فرو می نشانم
Gimme fuel به من سوخت برسانید
Gimme fire به من آتش برسانید
Gimme that which I desire به من چیزی را که میل دارم برسانید
Oooh اوه

On I burn پیوسته می سوزم



منبع : raghsesheitan.persianblog.ir

خشم مقدس St. Anger


St. Anger round my neck خشم مقدس دور گردنم
St. Anger round my neck خشم مقدس دور گردنم
He never gets respect او هرگز احترام نمی گذارد
St. Anger round my neck خشم مقدس دور گردنم

(Its rushing out, Its rushing out) حمله میکنه بیرون حمله میکنه بیرون
St. Anger round my neck خشم مقدس دور گردنم
(It's rushing out, It's rushing out) حمله میکنه بیرون حمله میکنه بیرون
He never gets respect او هرگز احترام نمی گذارد
(It's rushing out, It's rushing out) حمله میکنه بیرون حمله میکنه بیرون
St. Anger round my neck خشم مقدس دور گردنم
(It's rushing out, It's rushing out) حمله میکنه بیرون حمله میکنه بیرون
He never gets respect او هرگز احترام نمی گذارد

Fuck it all and no regrets همه این چیزا رو ول کن و هیچ تاسفی هم نخور
I hit the lights on these dark sets من روشنایی را فراری می دهم تا تاریکی چیره شود
I need a voice to let myself من به صدایی احتیاج دارم که به من اجازه بده
to let myself go free اجازه بده تا خودمو آزاد کنم
Fuck it all and no regrets همه این چیزا رو ول کن و هیچ تاسفی هم نخور
I hit the lights on these dark sets من روشنایی را فراری می دهم تا تاریکی چیره شود
Untie me loose مرا آزاد بگذار
To hang myself در بدار آویختن خودم
Saint anger 'round my neck خشم مقدس دور گردنمه

Feel my world shake لرزش دنیا را حس می کنم
Like an earthquake مانند یک زلزله
It's hard to see clear سخته که واضح ببینی
Is it me آیا این منم؟
Is it fear آیا این ترسه؟
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو


St. Anger round my neck خشم مقدس دور گردنم
St. Anger round my neck خشم مقدس دور گردنم
He never gets respect او هرگز احترام نمی گذارد
St. Anger round my neck خشم مقدس دور گردنم

(Its rushing out, Its rushing out) حمله میکنه بیرون حمله میکنه بیرون
St. Anger round my neck خشم مقدس دور گردنم
(It's rushing out, It's rushing out) حمله میکنه بیرون حمله میکنه بیرون
He never gets respect او هرگز احترام نمی گذارد
(It's rushing out, It's rushing out) حمله میکنه بیرون حمله میکنه بیرون
St. Anger round my neck خشم مقدس دور گردنم
(It's rushing out, It's rushing out) حمله میکنه بیرون حمله میکنه بیرون
He never gets respect او هرگز احترام نمی گذارد

Fuck it all and no regrets همه این چیزا رو ول کن و هیچ تاسفی هم نخور
I hit the lights on these dark sets من روشنایی را فراری می دهم تا تاریکی چیره شود
I need a voice to let myself من به صدایی احتیاج دارم که به من اجازه بده
to let myself go free اجازه بده تا خودمو آزاد کنم
Fuck it all and no regrets همه این چیزا رو ول کن و هیچ تاسفی هم نخور
I hit the lights on these dark sets من روشنایی را فراری می دهم تا تاریکی چیره شود
Untie me loose مرا آزاد بگذار
To hang myself در بدار آویختن خودم
Saint anger 'round my neck خشم مقدس دور گردنمه

Feel my world shake لرزش دنیا را حس می کنم
Like an earthquake مانند یک زلزله
It's hard to see clear سخته که واضح ببینی
Is it me آیا این منم؟
Is it fear آیا این ترسه؟
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو

And I want my anger to be healthy و من می خواهم که خشم من سالم باشه
And I want my anger just for me و من می خواهم که خشم من فقط مال خودم باشه
And I need my anger not to control و من احتیاج دارم خشمم کنترل نشه
And I want my anger to be me و من می خواهم که خشم من مثل من باشه

And I need set my anger free و من احتیاج دارم خشمم را آزاد بگذارم
And I need to set my anger free و من احتیاج دارم تا خشمم را آزاد بگذارم
And I need to set my anger free و من احتیاج دارم تا خشمم را آزاد بگذارم
And I need to set my anger free و من احتیاج دارم تا خشمم را آزاد بگذارم
Set it free! آزادش بگذارم

Fuck it all and no regrets همه این چیزا رو ول کن و هیچ تاسفی هم نخور
I hit the lights on these dark sets من روشنایی را فراری می دهم تا تاریکی چیره شود
I need a voice to let myself من به صدایی احتیاج دارم که به من اجازه بده
to let myself go free اجازه بده تا خودمو آزاد کنم
Fuck it all and no regrets همه این چیزا رو ول کن و هیچ تاسفی هم نخور
I hit the lights on these dark sets من روشنایی را فراری می دهم تا تاریکی چیره شود
Untie me loose مرا آزاد بگذار
To hang myself در بدار آویختن خودم
Saint anger 'round my neck خشم مقدس دور گردنمه

Feel my world shake لرزش دنیا را حس می کنم
Like an earthquake مانند یک زلزله
It's hard to see clear سخته که واضح ببینی
Is it me آیا این منم؟
Is it fear آیا این ترسه؟
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو
Madly in anger with you خشم دیوانه وار برای تو




منبع : raghsesheitan.persianblog.ir

صفحه را برگردان Turn The Page


On a long and lonesome highway, east of Omaha
تنها در بزرگراهی طولانی در شرق اوماها
You can listen to the engine moanin' out his one long song
می توانی به صدای موتور ماشین ها گوش دهی که مثل آهنگهای بلندی ناله می کنند
You can think about the woman or the girl you knew the night before
می توانی به زن یا دختری که شب پیش ملاقاتش کردی فکر کنی
But your thoughts will soon be wandering, the way they always do
و افکارت سریعا مثل همیشه منحرف می شوند
When you're ridin' sixteen hours and there's nothin' much to do
وقتی که شانزده ساعت در حال رانندگی می باشی و هیچ کار دیگری نیست
And you don't feel much like ridin', you just wish the trip was through
آن وقت از سفر خیلی خوشت نخواهد آمد. تو فقط آرزو می کنی که کاش سفر به پایان رسد

Here I am من اینجا هستم
On the road again دوباره در جاده
There I am من آنجا هستم
Up on the stage روی صحنه
Here I go من اینجا هستم
Playin' star again دوباره با ستارگان بازی می کنم
There I go من آنجا هستم
Turn the page صفحه را برگردان

So you walk into this restaurant, strung out from the road
پس وارد رستوران می شوی . از جاده خارج شده ای
And you feel the eyes upon you, as you're shakin' off the cold
و نگاههایی را به روی خود احساس می کنی . در حالی که از سرما می لرزی
You pretend it doesn't bother you, but you just want to explode
وانمود می کنی که برایت مهم نیست . در حالی که می خواهی منفجر شوی
Most times you can't hear them talk, other times you can
بیشتر وقتها نمی توانی صحبتشان را بشنوی و گاهی اوقات می توانی
All the same old clichés?
آیا تمام آفرینش
Is that a woman is it man?
بر اساس زوجین پابرجاست؟
And you always seem outnumbered, you don't dare make a stand
و به نظر می رسد که تو را نادیده می گیرند . تو جرات نداری که خودی نشان دهی
Make your stand
خودت را نشان بده

Here I am من اینجا هستم
On the road again دوباره در جاده
There I am من آنجا هستم
Up on the stage روی صحنه
Here I go من اینجا هستم
Playin' star again دوباره با ستارگان بازی می کنم
There I go من آنجا هستم
Turn the page صفحه را برگردان

Out there in the spotlight, you're a million miles away
بیرون از آنجا زیر نورهای متمرکزشده . تو میلیونها مایل از من فاصله داری
Every ounce of energy, you try to give away
سعی داری که هر ذره از انرژی را هدر دهی
As the sweat pours out your body, like the music that you play
و عرق از تنت روان می شود . همانند موزیکی که نواخته می شود
Later in the evening, as you lie awake in bed
در اواخر غروب وقتی که در رختخواب دراز می کشی
With the echoes of the amplifiers ringin' in your head
اکویی از آمپلی فایرها در سرت می نوازد
You smoke the day's last cigarette, rememberin' what she said
آخرین سیگار روزت را دود می کنی و حرفهای او یادت می آید

Here I am من اینجا هستم
On the road again دوباره در جاده
There I am من آنجا هستم
Up on the stage روی صحنه
Here I go من اینجا هستم
Playin' star again دوباره با ستارگان بازی می کنم
There I go من آنجا هستم
Turn the page صفحه را برگردان

Here I am من اینجا هستم
On the road again دوباره در جاده
There I am من آنجا هستم
Up on the stage روی صحنه
Here I go من اینجا هستم
Playin' star again دوباره با ستارگان بازی می کنم
There I go من آنجا هستم
There I go من آنجا هستم


منبع : 

raghsesheitan.persianblog.ir